Spread My Wings (어린 날개) is the third track of Stray Kids' pre-debut mini-album "Mixtape". The song was re-recorded and re-released in 2020, as part of the group's first compilation album "SKZ2020".
어리게 보이기 싫어서
eorige boigi shireoseo
I didn't wanna seem young
괜히 짓궂은 옷만 계속 바꿔 입고
gwaenhi jitgujeun otman gyesok bakkwo ipgo
So I just kept changing clothes for no reason
어른스럽고만 싶어서
eoreunseureobgoman shipeoseo
I wanted to be an adult
괜히 안 보던 뉴스를 다 보고
gwaenhi an bodeon nyuseureul da bogo
So I watched the news for no reason
[Felix]
운동화에서 더 좋은 구두로 눈길을 돌려
undonghwaeseo deo joeun guduro nungireul dollyeo
My eyes went from sneakers to dress shoes
마냥 길었던 하루가 요새는 뭔가 짧게 느껴져
manyang gireotteon haruga yosaeneun mwonga jjalge neukkyeojyeo
Days that used to feel long now feel so short
[Han]
학교 쉬는 시간 종이 치자마자
hakgyo shwineun shigan jongi chijamaja
As soon as the bell rang for break time
매점으로1 달려갔던
maejeomeuro dallyeogatteon
I used to run to the food cart
내 발걸음은 점점1 초조해지고 떨리고 있어
nae balgeoreumeun jeomjeom chojohaejigo tteolligo isseo
But now, my footsteps are pitiful and trembling
[Hyunjin]
내가 민증을 받게 되면
naega minjeungeul batge dwemyeon
When I finally get my ID card
기쁜 마음을 감추기 바쁠듯해
gippeun maeumeul gamchugi bappeuldeuthae
It’ll be hard to hide my joy
그동안 못해 어린 티를 못 내는 척
geudongan mothae eorin tireul mot naeneun cheok
All the times I acted like I couldn’t act like a kid
삐뚤어진 듯 반듯해
ppittureojin deut bandeuthae
As if I’m crooked yet straight
[Han]
시간이 있어도 바쁜 척
shigani isseodo bappeun cheok
Acting like I’m busy even though I have time
허세만 늘어가고
heoseman neureogago
Only my arrogance grew
스무 살이라는 나이는 바로 내 문턱 앞에 있어
seumul sariraneun naineun baro nae munteok ape isseo
I’m at the cusp of twenty
[Chorus: Seungmin]
내 나이대로 살래 naturally ey ey
nae naidaero sallae naturally ey ey
I wanna live my age, naturally ey ey
어린 날개로 날래 spread my wings ey ey
eorin nalgaero nallae spread my wings ey ey
Fly with my young wings, spread my wings ey ey
[Bang Chan]
어른인 척 할 때가 좋은듯해 안 변할래
eoreunin cheok hal ttaega joeundeuthae an byeonhallae
It was nice when I acted like an adult
철부지 같다는 말 듣는데도
cheolbuji gatdaneun mal deutneundedo
But I don’t wanna change, even if they say I’m immature
[Lee Know]
뭐든 서툴지만 처음이란 단어가 좋아
mwodeun seotuljiman cheoeumiran daneoga joa
Even if I’m bad at it, I like the word, beginning
어리숙하지만 이대로만
eorisukhajiman idaeroman
It’s foolish but i’m still young
[Seungmin, (I.N)]
아직 어린 난 (지금은 어려워)
ajik eorin nan (jigeumeun eoryeowo)
It’s hard (to become an adult now)
어른이 된단 말 (올까 봐 두려워)
eoreuni dwendan mal (olkka bwa duryeowo)
I’m afraid (that the day I become an adult will come)
[Bang Chan]
어른이 되는 날
eoreuni dweneun nal
The day I become an adult
[Verse 2: Felix]
문방구의 단골 손님
munbangguye dangol sonnim
I used to be a regular at the stationery store
이젠 발길은 가로수길
ijen balgireun garosugil
But now I’m headed towards Garosugil2
더 좋은 것에 눈 돌리는 거에
deo joeun geose nun dollineun geoe
Rather than stopping at turning my eyes to nice things
그치지 않고 눈독을 들여
geuchiji anko nundogeul deuryeo
There’s poison in my eyes now
[Hyunjin]
이렇듯 어른인 척 다 큰 척
ireoteut eoreunin cheok da keun cheok
Acting like an adult, like I’m all grown up
다른 의미의 척척박사가
dareun uimiye cheokcheokbaksaga
Like I know what everything means
되었지만 막상 눈앞에 다가오니 표정이 벙쪄
dweeotjiman maksang nunape dagaoni pyojeongi beongjjyeo
But now that the time is actually near, I don’t know what to do
[Changbin]
새 학기 시작 전에 책 다 챙겼을 때
sae hakgi shijak jeone chaek da chaenggyeosseul ttae
When the new semester started and I gathered all my books
것도 무겁다며 반 앞 소화전에다
geotto mugeobdamyeo ban ap sohwajeoneda
I used to think it’s too heavy
내려 놨었는데
naeryeo nwasseotneunde
And put it down in front of the classroom
어른이 된 후 짊어져야 하는 건
eoreuni dwen hu jilmeojyeoya haneun geon
Now that I’m an adult
몇 배 더 무거운 책임
myeot bae deo mugeoun chaegim
Responsibilities are even heavier
준비 안 된 난 걱정이 백임
junbi an dwen nan geokjeongi baegim
I’m not ready, only filled with worries
[Chorus: I.N]
내 나이대로 살래 naturally ey ey
nae naidaero sallae naturally ey ey
I wanna live my age, naturally ey ey
어린 날개로 날래 spread my wings ey ey
eorin nalgaero nallae spread my wings ey ey
Fly with my young wings, spread my wings ey ey
[Lee Know]
어른인 척 할 때가 좋은듯해 안 변할래
eoreunin cheok hal ttaega joeundeuthae an byeonhallae
It was nice when I acted like an adult
철부지 같다는 말 듣는데도
cheolbuji gatdaneun mal deutneundedo
But I don’t wanna change, even if they say I’m immature
[Bang Chan]
뭐든 서툴지만 처음이란 단어가 좋아
mwodeun seotuljiman cheoeumiran daneoga joa
Even if I’m bad at it, I like the word, beginning
어리숙하지만 이대로만
eorisukhajiman idaeroman
It’s foolish but i’m still young
[Seungmin, (I.N)]
아직 어린 난 (지금은 어려워)
ajik eorin nan (jigeumeun eoryeowo)
It’s hard (to become an adult now)
어른이 된단 말 (올까 봐 두려워)
eoreuni dwendan mal (olkka bwa duryeowo)
I’m afraid (that the day I become an adult will come)
[Bang Chan]
어른이 되는 날
eoreuni dweneun nal
The day I become an adult
[Bridge: Seungmin]
어리게 보이기 싫어서
eorige boigi shireoseo
I didn't wanna seem young
[Lee Know]
괜히 짓궂은 옷만 계속 바꿔 입고
gwaenhi jitgujeun otman gyesok bakkwo ipgo
So I just kept changing clothes for no reason
[Bang Chan]
어른스럽고만 싶어서
eoreunseureobgoman shipeoseo
I wanted to be an adult
[I.N]
안 보던 뉴스를 다 보고
an bodeon nyuseureul da bogo
So I watched the news for no reason
[Han]
이젠 안 해
ijen an hae
I won’t do that anymore
[Chorus: Seungmin]
내 나이대로 살래 naturally ey ey
nae naidaero sallae naturally ey ey
I wanna live my age, naturally ey ey
어린 날개로 날래 spread my wings ey ey
eorin nalgaero nallae spread my wings ey ey
Fly with my young wings, spread my wings ey ey
[Bang Chan]
어른인 척 할 때가 좋은듯해 안 변할래
eoreunin cheok hal ttaega joeundeuthae an byeonhallae
It was nice when I acted like an adult
철부지 같다는 말 듣는데도
cheolbuji gatdaneun mal deutneundedo
But I don’t wanna change, even if they say I’m immature
[Lee Know]
뭐든 서툴지만 처음이란 단어가 좋아
mwodeun seotuljiman cheoeumiran daneoga joa
Even if I’m bad at it, I like the word, beginning
어리숙하지만 이대로만
eorisukhajiman idaeroman
It’s foolish but i’m still young
[Seungmin, (I.N)]
아직 어린 난 (지금은 어려워)
ajik eorin nan (jigeumeun eoryeowo)
It’s hard (to become an adult now)
어른이 된단 말 (올까 봐 두려워)
eoreuni dwendan mal (olkka bwa duryeowo)
I’m afraid (that the day I become an adult will come)
[Bang Chan]
어른이 되는 날
eoreuni dweneun nal
The day I become an adult
Note: The line distribution used in this lyrics entry was the SKZ2020/OT8 version.
1 play on the words 매점 (canteen/food cart) and 점점 (gradually/little by little)
2 가로수길, literally translated as tree-lined street, is an area in Gangnam where gingko trees are planted along the streets. This area is known for its upscale boutiques, galleries, restaurants, and cafes, among others.