Mixtape - Spread My Wings (어린 날개)

  • Stray Kids - SKZ2020.jpg


    Spread My Wings (어린 날개) is the third track of Stray Kids' pre-debut mini-album "Mixtape". The song was re-recorded and re-released in 2020, as part of the group's first compilation album "SKZ2020".


    External Content open.spotify.com
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.


    [Verse 1: Seungmin]

    어리게 보이기 싫어서

    eorige boigi shireoseo

    I didn't wanna seem young


    괜히 짓궂은 옷만 계속 바꿔 입고

    gwaenhi jitgujeun otman gyesok bakkwo ipgo

    So I just kept changing clothes for no reason


    [Bang Chan]

    어른스럽고만 싶어서

    eoreunseureobgoman shipeoseo

    I wanted to be an adult


    괜히 안 보던 뉴스를 다 보고

    gwaenhi an bodeon nyuseureul da bogo

    So I watched the news for no reason


    [Felix]

    운동화에서 더 좋은 구두로 눈길을 돌려

    undonghwaeseo deo joeun guduro nungireul dollyeo

    My eyes went from sneakers to dress shoes


    마냥 길었던 하루가 요새는 뭔가 짧게 느껴져

    manyang gireotteon haruga yosaeneun mwonga jjalge neukkyeojyeo

    Days that used to feel long now feel so short


    [Han]

    학교 쉬는 시간 종이 치자마자

    hakgyo shwineun shigan jongi chijamaja

    As soon as the bell rang for break time


    매점으로1 달려갔던

    maejeomeuro dallyeogatteon

    I used to run to the food cart


    내 발걸음은 점점1 초조해지고 떨리고 있어

    nae balgeoreumeun jeomjeom chojohaejigo tteolligo isseo

    But now, my footsteps are pitiful and trembling


    [Hyunjin]

    내가 민증을 받게 되면

    naega minjeungeul batge dwemyeon

    When I finally get my ID card


    기쁜 마음을 감추기 바쁠듯해

    gippeun maeumeul gamchugi bappeuldeuthae

    It’ll be hard to hide my joy


    그동안 못해 어린 티를 못 내는 척

    geudongan mothae eorin tireul mot naeneun cheok

    All the times I acted like I couldn’t act like a kid


    삐뚤어진 듯 반듯해

    ppittureojin deut bandeuthae

    As if I’m crooked yet straight


    [Han]

    시간이 있어도 바쁜 척

    shigani isseodo bappeun cheok

    Acting like I’m busy even though I have time


    허세만 늘어가고

    heoseman neureogago

    Only my arrogance grew


    스무 살이라는 나이는 바로 내 문턱 앞에 있어

    seumul sariraneun naineun baro nae munteok ape isseo

    I’m at the cusp of twenty


    [Chorus: Seungmin]

    내 나이대로 살래 naturally ey ey

    nae naidaero sallae naturally ey ey

    I wanna live my age, naturally ey ey


    어린 날개로 날래 spread my wings ey ey

    eorin nalgaero nallae spread my wings ey ey

    Fly with my young wings, spread my wings ey ey


    [Bang Chan]

    어른인 척 할 때가 좋은듯해 안 변할래

    eoreunin cheok hal ttaega joeundeuthae an byeonhallae

    It was nice when I acted like an adult


    철부지 같다는 말 듣는데도

    cheolbuji gatdaneun mal deutneundedo

    But I don’t wanna change, even if they say I’m immature


    [Lee Know]

    뭐든 서툴지만 처음이란 단어가 좋아

    mwodeun seotuljiman cheoeumiran daneoga joa

    Even if I’m bad at it, I like the word, beginning


    어리숙하지만 이대로만

    eorisukhajiman idaeroman

    It’s foolish but i’m still young


    [Seungmin, (I.N)]

    아직 어린 난 (지금은 어려워)

    ajik eorin nan (jigeumeun eoryeowo)

    It’s hard (to become an adult now)


    어른이 된단 말 (올까 두려워)

    eoreuni dwendan mal (olkka bwa duryeowo)

    I’m afraid (that the day I become an adult will come)


    [Bang Chan]

    어른이 되는 날

    eoreuni dweneun nal

    The day I become an adult


    [Verse 2: Felix]

    문방구의 단골 손님

    munbangguye dangol sonnim

    I used to be a regular at the stationery store


    이젠 발길은 가로수길

    ijen balgireun garosugil

    But now I’m headed towards Garosugil2


    더 좋은 것에 눈 돌리는 거에

    deo joeun geose nun dollineun geoe

    Rather than stopping at turning my eyes to nice things


    그치지 않고 눈독을 들여

    geuchiji anko nundogeul deuryeo

    There’s poison in my eyes now


    [Hyunjin]

    이렇듯 어른인 척 다 큰 척

    ireoteut eoreunin cheok da keun cheok

    Acting like an adult, like I’m all grown up


    다른 의미의 척척박사가

    dareun uimiye cheokcheokbaksaga

    Like I know what everything means


    되었지만 막상 눈앞에 다가오니 표정이 벙쪄

    dweeotjiman maksang nunape dagaoni pyojeongi beongjjyeo

    But now that the time is actually near, I don’t know what to do


    [Changbin]

    새 학기 시작 전에 책 다 챙겼을 때

    sae hakgi shijak jeone chaek da chaenggyeosseul ttae

    When the new semester started and I gathered all my books


    것도 무겁다며 반 앞 소화전에다

    geotto mugeobdamyeo ban ap sohwajeoneda

    I used to think it’s too heavy


    내려 놨었는데

    naeryeo nwasseotneunde

    And put it down in front of the classroom


    어른이 된 후 짊어져야 하는 건

    eoreuni dwen hu jilmeojyeoya haneun geon

    Now that I’m an adult


    몇 배 더 무거운 책임

    myeot bae deo mugeoun chaegim

    Responsibilities are even heavier


    준비 안 된 난 걱정이 백임

    junbi an dwen nan geokjeongi baegim

    I’m not ready, only filled with worries


    [Chorus: I.N]

    내 나이대로 살래 naturally ey ey

    nae naidaero sallae naturally ey ey

    I wanna live my age, naturally ey ey


    어린 날개로 날래 spread my wings ey ey

    eorin nalgaero nallae spread my wings ey ey

    Fly with my young wings, spread my wings ey ey


    [Lee Know]

    어른인 척 할 때가 좋은듯해 안 변할래

    eoreunin cheok hal ttaega joeundeuthae an byeonhallae

    It was nice when I acted like an adult


    철부지 같다는 말 듣는데도

    cheolbuji gatdaneun mal deutneundedo

    But I don’t wanna change, even if they say I’m immature


    [Bang Chan]

    뭐든 서툴지만 처음이란 단어가 좋아

    mwodeun seotuljiman cheoeumiran daneoga joa

    Even if I’m bad at it, I like the word, beginning


    어리숙하지만 이대로만

    eorisukhajiman idaeroman

    It’s foolish but i’m still young


    [Seungmin, (I.N)]

    아직 어린 난 (지금은 어려워)

    ajik eorin nan (jigeumeun eoryeowo)

    It’s hard (to become an adult now)


    어른이 된단 말 (올까 봐 두려워)

    eoreuni dwendan mal (olkka bwa duryeowo)

    I’m afraid (that the day I become an adult will come)


    [Bang Chan]

    어른이 되는 날

    eoreuni dweneun nal

    The day I become an adult


    [Bridge: Seungmin]

    어리게 보이기 싫어서

    eorige boigi shireoseo

    I didn't wanna seem young


    [Lee Know]

    괜히 짓궂은 옷만 계속 바꿔 입고

    gwaenhi jitgujeun otman gyesok bakkwo ipgo

    So I just kept changing clothes for no reason


    [Bang Chan]

    어른스럽고만 싶어서

    eoreunseureobgoman shipeoseo

    I wanted to be an adult


    [I.N]

    안 보던 뉴스를 다 보고

    an bodeon nyuseureul da bogo

    So I watched the news for no reason


    [Han]

    이젠 안 해

    ijen an hae

    I won’t do that anymore


    [Chorus: Seungmin]

    내 나이대로 살래 naturally ey ey

    nae naidaero sallae naturally ey ey

    I wanna live my age, naturally ey ey


    어린 날개로 날래 spread my wings ey ey

    eorin nalgaero nallae spread my wings ey ey

    Fly with my young wings, spread my wings ey ey


    [Bang Chan]

    어른인 척 할 때가 좋은듯해 안 변할래

    eoreunin cheok hal ttaega joeundeuthae an byeonhallae

    It was nice when I acted like an adult


    철부지 같다는 말 듣는데도

    cheolbuji gatdaneun mal deutneundedo

    But I don’t wanna change, even if they say I’m immature


    [Lee Know]

    뭐든 서툴지만 처음이란 단어가 좋아

    mwodeun seotuljiman cheoeumiran daneoga joa

    Even if I’m bad at it, I like the word, beginning


    어리숙하지만 이대로만

    eorisukhajiman idaeroman

    It’s foolish but i’m still young


    [Seungmin, (I.N)]

    아직 어린 난 (지금은 어려워)

    ajik eorin nan (jigeumeun eoryeowo)

    It’s hard (to become an adult now)


    어른이 된단 말 (올까 봐 두려워)

    eoreuni dwendan mal (olkka bwa duryeowo)

    I’m afraid (that the day I become an adult will come)


    [Bang Chan]

    어른이 되는 날

    eoreuni dweneun nal

    The day I become an adult


    Note: The line distribution used in this lyrics entry was the SKZ2020/OT8 version.

    1 play on the words 매점 (canteen/food cart) and 점점 (gradually/little by little)

    2 가로수길, literally translated as tree-lined street, is an area in Gangnam where gingko trees are planted along the streets. This area is known for its upscale boutiques, galleries, restaurants, and cafes, among others.

Share