I have read books in my native language, Danish, English, German, Norwegian and Swedish.
But that is not that difficult when these languages are kinda similar to each other.
I haven't read any book in Icelandic, but it can't be that hard.
It would be more impressive if I was reading books in a language that isn't a Germanic one.
I think I saw a picture book once, which had been translated to Korean. I think I would be able to undersand some words and sentences. (because I can read hangul) And because it is a picture book and a story that I'm kinda familiar with, I don't think it would be that difficult for me to understand.
This thread is so random and pointless.
