"嗓子不能像女人一樣" was literally not what he said. That sentence meant "throat cannot be like woman" which of course sounds insulting
What he said was "像女人一样嗓子真的要宠”, which means "throat is like a woman, must treat gently/pamper"
this whole thing is confusing but thanks for the clarification
i'm pretty sure sm is going to do what they do best and ignore this situation until people forget about it